Les Actualités

L’autre moitié de l’humanité, aussi #yézidies

YÉZIDIES

Merci à la revue TRADUIRE d’avoir accepté de publier une double étude de cas sur la visibilité des femmes à l’écrit. Les deux situations analysées font référence à des traductions récentes dans le domaine des droits fondamentaux en temps de crise humanitaire, pour la première, et de guerre, pour la seconde. Familles réfugiées humanitaires et survivantes yézidies, quelle terminologie pour les crimes de guerre et les féminicides ? (Marchés aux esclaves sexuelles)

Épinglé pour l’application de la loi Sauvadet, qui vise à faciliter l’accès au statut de fonctionnaire, le ministère des Affaires étrangères réagissait à l’occasion d’un point presse fin 2018 en soulignant la féminisation de son encadrement supérieur (env. un tiers), qui se traduit notamment par un doublement du nombre d’ambassadrices en 5 ans, portant leur effectif à 46. La conférence annuelle qui les rassemble en été convoque effectivement les ambassadeurs et les ambassadrices, sans craindre la lourdeur d’un doublet, qui plus est de quatre syllabes.

Les réfugiés humanitaires du camp de Dadaab au Kenya

La première situation pratique s’intéresse aux réfugiés humanitaires dans le camp de Dadaab, Kenya. Des familles entières sont concernées. Certaines vivent dans ce camp depuis 20 ans. L’enjeu de la communication consiste à donner un visage humain à la recherche de fonds d’une organisation non gouvernementale, sans réduire les personnes à leur statut de réfugiées, ce que tend à faire le terme masculin générique « réfugiés ».

La situation des survivantes yézidies

‘article traite ensuite d’une autre situation et relate la situation des survivantes yézidies, esclaves sexuelles des soldats de Daesh, enlevées dans le massacre de Sinjar. La traduction du dossier est commandée par une ONG qui donne quelques contraintes linguistiques, mais laisse une relative liberté de traduction.

https://journals.openedition.org/traduire/1636

Bonne lecture !

Plus d'infos ?

Vous êtes intéressés par l’actualité de l'égalité entre les femmes et les hommes, mais vous manquez de temps ? Translature vous propose de mettre en forme une veille thématique sous forme d’une Lettre d’information bimestrielle. Abonnez-vous, ici.